techPowerUp! Forums

Go Back   techPowerUp! Forums > Our Software > GPU-Z > GPU-Z Translations

Reply
 
Thread Tools
Old Aug 17, 2010, 11:23 AM   #26
sparkyar
75 Posts
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 76 (0.06/day)
Thanks: 1
Thanked 15 Times in 10 Posts

Quote:
Originally Posted by KieX View Post
Tambien llevo años utilizando los términos pixels y texels, incluso veo que en los foros españoles relacionados a tecnología tambien se utilizan esos términos. Por eso habia dado mi bendicion a tu traduccion inicial.

Pero ahora que lo menciona Mr McC tuve que mirar.. y parece ser que si queremos ser perfectos tenemos que utilizar los términos correctos. Pero bueno.. ahi verais vosotros que yo llevo demasiados años perdido por inglaterra.
Quote:
Originally Posted by Mr McC View Post
La gente lo dice, pero no es gramaticalmente correcto terminar una palabra plural así, sin embargo, y como dices, son palabras importadas, tu decides
listo el cambio gente, ahora a esperar q w1zzard la use en el pximo build
sparkyar is offline  
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to sparkyar For This Useful Post:
Old Aug 17, 2010, 11:56 AM   #27
claylomax
1000 Posts
 
claylomax's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Location: London
Posts: 1,385 (1.22/day)
Thanks: 119
Thanked 251 Times in 217 Posts

System Specs

I think that if you're into PC Gaming, whether you speak English or not, you understand all the terminology: core clock, gpu, overclock, etc ... There is no need for translation; It's crap like this that make Spain to stay behind in learning English, the obsession to translate/dub everything. Everything is bloody dubbed so people don't need to learn English. And then they say that Spain is one of the worst in the world when speaking English, no wonder.
claylomax is offline  
Reply With Quote
Old Aug 17, 2010, 12:33 PM   #28
Mr McC
1000 Posts
 
Mr McC's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Posts: 1,186 (1.05/day)
Thanks: 287
Thanked 333 Times in 249 Posts

System Specs

Quote:
Originally Posted by claylomax View Post
I think that if you're into PC Gaming, whether you speak English or not, you understand all the terminology: core clock, gpu, overclock, etc ... There is no need for translation; It's crap like this that make Spain to stay behind in learning English, the obsession to translate/dub everything. Everything is bloody dubbed so people don't need to learn English. And then they say that Spain is one of the worst in the world when speaking English, no wonder.
There may be no need for translations, but why discriminate against those who don't speak English as their native language? English may reach the widest audience, but it would be rude to simply ignore those who speak other languages. It is not a question of wanting to translate everything, it is a question of translating correctly into the target language: every Spaniard will understand that pixels refers to pixeles and texels to texeles, but if we are going to translate into Spanish, I personally feel that we should respect grammatical rules relating to plurals. This is a translation (a good translation) of a computer program, its impact on the English of the Spanish as a whole is extremely limited; however, I do not feel that we should simply impose English on speakers of all other languages, particularly when we have people who are willing and able to translate - thanks sparkyar.

With regards the English of the Spanish, whether or not it is the worst amongst non-native speakers remains open to debate; however, I can assure that any linguistic shortcomings on their part are not due to a lack of exposure to English. Personally, I would cite the following reasons over and above a desire to translate and dub everything:

English has upwards of 20 vowel sounds whilst Spanish has around nine (including dipthongs).

English spelling, unlike Spanish, often provides no clue with regards to the pronunciation of the word.

The Spanish are extremely self-conscious about making linguistic mistakes and often shy away from opportunities to practice their English.

In any event, failing to translate GPU-Z into Spanish would be a discourtesy to those who speak the second most extended language in the world (Mandarin Chinese speakers remain largely in China) and a policy that this web site clearly and thankfully does not share.

Last edited by Mr McC; Aug 17, 2010 at 12:41 PM.
Mr McC is offline  
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Mr McC For This Useful Post:
Old Aug 18, 2010, 02:18 AM   #29
sparkyar
75 Posts
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 76 (0.06/day)
Thanks: 1
Thanked 15 Times in 10 Posts

Estan de sobra las expresiones de clylomax y creo que son exageradas las afirmaciones de que los españoles son los peores en aprendizaje de otros idiomas, solo hace falta ir a usa o algunos paises de europa para notar que el ciudadano promedio es monolingue al grado de la verguenza...

sin embargo estoy de acuerdo en un punto... que los españoles estan obsesionados con traducir todo, incluso nombres propios que no deberian ser traducidos (un claro ejemplo es el cine en españa donde una pelicula subtitulada es casi una aberracion para los españoles) y esa obsesion se refleja en traducciones que son demasiado literales y por consiguiente caen en errores por no tener en cuenta el significado de una expresion... no se enojen los amigos españoles! un abrazo!!!
sparkyar is offline  
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
GPU-Z Translation: French [Added] Siriusoct GPU-Z Translations 23 May 10, 2013 11:51 PM
GPU-Z Translation: Italian [Added] alpha GPU-Z Translations 11 May 21, 2010 07:24 AM
GPU-Z Translation : Russian [Added] Unwinder GPU-Z Translations 6 May 21, 2010 07:22 AM
GPU-Z Translation: Arabic [Added] zwawy GPU-Z Translations 9 Feb 24, 2010 03:40 PM
GPU-Z Translation: Ukrainian [Added] AiD GPU-Z Translations 0 Dec 10, 2009 01:10 PM


All times are GMT. The time now is 04:33 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
no new posts