• Welcome to TechPowerUp Forums, Guest! Please check out our forum guidelines for info related to our community.

Gigabyte Introduces Simplified X3D Turbo Mode Activation Through Aorus AI Snatch

TheLostSwede

News Editor
Joined
Nov 11, 2004
Messages
18,470 (2.47/day)
Location
Sweden
System Name Overlord Mk MLI
Processor AMD Ryzen 7 7800X3D
Motherboard Gigabyte X670E Aorus Master
Cooling Noctua NH-D15 SE with offsets
Memory 32GB Team T-Create Expert DDR5 6000 MHz @ CL30-34-34-68
Video Card(s) Gainward GeForce RTX 4080 Phantom GS
Storage 1TB Solidigm P44 Pro, 2 TB Corsair MP600 Pro, 2TB Kingston KC3000
Display(s) Acer XV272K LVbmiipruzx 4K@160Hz
Case Fractal Design Torrent Compact
Audio Device(s) Corsair Virtuoso SE
Power Supply be quiet! Pure Power 12 M 850 W
Mouse Logitech G502 Lightspeed
Keyboard Corsair K70 Max
Software Windows 10 Pro
Benchmark Scores https://valid.x86.fr/yfsd9w
GIGABYTE TECHNOLOGY Co. Ltd, a leading manufacturer of motherboards, graphics cards, and hardware solutions, announced a groundbreaking update to its X3D Turbo Mode feature, providing users with an intuitive new method to activate advanced gaming performance optimization directly through the AORUS AI SNATCH software.

Users can now easily enable the X3D Turbo Mode with a streamlined process:
  • Run live update on GCC to get the latest AORUS AI SNATCH version B24.11.19.01
  • Navigate to the flag icon in the lower-left corner
  • Click the flag icon to activate X3D Turbo Mode
  • Confirm the pop-up window by clicking "OK"
  • System will automatically restart to activate the feature
For users who wish to cancel the action, a "Discard" button is available to immediately halt the process.



GIGABYTE X3D Turbo Mode delivers exceptional performance benefits, including up to 18% performance improvements for Ryzen 9000 series processors, providing gamers with a competitive edge through intelligent core distribution, bandwidth tuning, and hardware power balancing.

The latest AORUS AI SNATCH version B24.11.19.01 offers forward compatibility with AMD's future platform, demonstrating GIGABYTE's commitment to future-proof gaming technology.

View at TechPowerUp Main Site | Source
 
So, what does it actually do? How about an article about it?

"GIGABYTE X3D Turbo Mode is a cutting-edge feature that unifies cores distribution, bandwidth tuning, and hardware power balancing, resulting in pushing the boundaries of gaming performance. Empirical testing demonstrates that this feature delivers tangible benefits to gamers, with performance increases of up to 18% for incoming Ryzen™ 9000 series 16-core X3D processors, an astounding 18% for Ryzen™ 9000 non-X3D processors, and 5% for Ryzen™ 9800 X3D processors*. Notably, X3D Turbo Mode's unique optimization parameters allow even Ryzen™ 9000 non-X3D processors to achieve similar gaming performance levels as their Ryzen™ X3D counterparts. Experience smoother gameplay, higher frame rates, and reduced latency with GIGABYTE's BIOS innovation- X3D Turbo Mode.

*Performance improvement may vary by processor model and DRAM conditions."
 
The name is real?
 
Yeah more internet bandwidth theft
 
Ai snatch, you snatch, he/she snatches...
 
Does it come with tuna scented scatch-and-sniff stickers?
 
The name is real?


There were sevearal other topics about gigabyte snatch with ai features weeks ago. It seems you are late in the gigabyte snatch meme.

--

Warning these are not facts!

same "bullshit" claims as asrock recently.

It's just a donut so you buy the mainboard. Have the mainboard and realise the feature is just a hoax most likely.
Asrock does the same. Mainboard sold. Asrock happy.

I'm not in that bullshit. Some stuff may appear, or appeared already in the amd agesa stuff. Which any manufacturer may implement when they want to provide features.
 
That feature deactivates SMT for single CCD CPUs and deactivates the slower one (or the non-X3D CCD) on the 12 and 16-core CPUs. In addition to that, it lowers the TRFc of the RAM settings to improve latency that matters for gaming.
 
I mean, I get it, they're Taiwanese, and thus probably only speak Chinese. But is no one at Gigabyte aware of what "snatch" means in the English-speaking world?

This is why we need language schools to teach slang and profanity, I know for a fact that they don't. :kookoo:
 
Snatch. I'm sorry but I'll never be able to take Gigabyte seriously again.
 
I mean, I get it, they're Taiwanese, and thus probably only speak Chinese. But is no one at Gigabyte aware of what "snatch" means in the English-speaking world?

This is why we need language schools to teach slang and profanity, I know for a fact that they don't. :kookoo:
Most people in Taiwan speaks Taiwanese Mandarin and Taiwanese Hokkien, but everyone has to learn English in school.
That said, you have to understand that not all countries use English in the same way.
I've had Indian colleagues that wanted to "intimate" customers, something I had to put a stop to, as the meaning of the word has changed.
Snatch means to grab or obtain something quickly to most people and not what you're insinuating which is slang.
However, it seems we have a lot of very childish people at TPU, so go ahead, make the most out of it.

If you want to brush up on the other languages spoken in Taiwan, have a look here. Also, there's no language called chinese.
 
Most people in Taiwan speaks Taiwanese Mandarin and Taiwanese Hokkien, but everyone has to learn English in school.
That said, you have to understand that not all countries use English in the same way.
I've had Indian colleagues that wanted to "intimate" customers, something I had to put a stop to, as the meaning of the word has changed.
Snatch means to grab or obtain something quickly to most people and not what you're insinuating which is slang.
However, it seems we have a lot of very childish people at TPU, so go ahead, make the most out of it.

If you want to brush up on the other languages spoken in Taiwan, have a look here. Also, there's no language called chinese.

I mean, don't take me wrong - I certainly do know that not all countries use English the same way, just like I am also aware that "Chinese" is quite the umbrella term - there are hundreds if not thousands of local dialects of the language across the numerous PRC and ROC territories and provinces, all of which have their own customs, culture, backgrounds, etc., you could apply the same concept to French (European and Canadian) and Portuguese (European and Brazil versions), which do have different grammatical and orthographical rules, as well as different slang and meanings to some words, even though they're mostly interchangeable with one another - as a Brazilian I can communicate in Portuguese with someone from any European Portuguese-speaking country from Europe or Africa almost seamlessly, although some words will have completely different meanings - for example "Durex" here usually refers to adhesive tape, it's a condom in Europe.

This is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.

Perhaps this would be relatively expected in a primarily Western audience, it just seems quite weird that no one thought of this before shipping the product and actually writing press releases about it, and whoever knew probably kept quiet to get a laugh out of it once it reached international media.
 
Last edited:
I mean, don't take me wrong - I certainly do know that not all countries use English the same way, just like I am also aware that "Chinese" is quite the umbrella term - there are hundreds if not thousands of local dialects of the language across the numerous PRC and ROC territories and provinces, all of which have their own customs, culture, backgrounds, etc., you could apply the same concept to French (European and Canadian) and Portuguese (European and Brazil versions), which do have different grammatical and orthographical rules, as well as different slang and meanings to some words, even though they're mostly interchangeable with one another - as a Brazilian I can communicate in Portuguese with someone from any European Portuguese-speaking country from Europe or Africa almost seamlessly, although some words will have completely different meanings - for example "Durex" here usually refers to adhesive tape, it's a condom in Europe.
Well, you'd be mistaken about what you call chinese then, as someone that speak any of the other languages in Taiwan outside of Mandarin, wouldn't understand squat. Likewise, a Cantonese speaker can't understand a Mandarin speaker, unless of course they were to write to each other. As none of the languages in Taiwan, outside of Mandarin are written, well...
This is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.
Oh wow, you clearly have not been to Asia. I have at times, been that whole department for some companies, so no, it doesn't quite work as you think in that part of the world. Some rather big companies are so cheap that they'd rather hire a Taiwanese that has studied in the US over a native English speaker to write their English content. I'm admittedly not a native English speaker either, but I would say that my written English is at least as good as that of many native speakers of English, but it has taken me a couple of decades to get to this level. The Taiwanese on the other hand, well, they just trust that another Taiwanese that has studied in the US or in some other English speaking country is up to the task... On top of that, the Taiwanese like to use more complex words in a dictionary that they believe has the same meaning, but sometimes end up being very, shall we say outdated. The Taipei metro used to tank everyone for their patronage at the terminal stations, as an example. Perfectly fine English, just very outdated.
Perhaps this would be relatively expected in a primarily Western audience, it just seems quite weird that no one thought of this before shipping the product and actually writing press releases about it, and whoever knew probably kept quiet to get a laugh out of it once it reached international media.
On top of the above, you have to understand that it's the boss that makes the call when it comes to these kind of things in Taiwan and no-one will object, since you can't say no to a boss there. As such, a lot of these strange names, are due to various managers being the person behind them and the only way something like this would change, was if a higher manager said it was a bad call/idea. As such, your idea about people keeping quiet isn't exactly wrong, there's a reason as to why they keep quiet, as people have lost their jobs over speaking out against their managers.
 
This is why global corporations usually have a localization department, it's intended to avoid misunderstandings such as these. It should come as little surprise that most people here gravitate towards the American meaning of the word, which would naturally generate childish responses.
The dictionary meaning is in reasonably common usage over here in America, but AI Snatch makes no sense either way. Heck, it makes more sense with the slang definition, and that is saying something.
 
Well, you'd be mistaken about what you call chinese then, as someone that speak any of the other languages in Taiwan outside of Mandarin, wouldn't understand squat. Likewise, a Cantonese speaker can't understand a Mandarin speaker, unless of course they were to write to each other. As none of the languages in Taiwan, outside of Mandarin are written, well...

Oh wow, you clearly have not been to Asia. I have at times, been that whole department for some companies, so no, it doesn't quite work as you think in that part of the world. Some rather big companies are so cheap that they'd rather hire a Taiwanese that has studied in the US over a native English speaker to write their English content. I'm admittedly not a native English speaker either, but I would say that my written English is at least as good as that of many native speakers of English, but it has taken me a couple of decades to get to this level. The Taiwanese on the other hand, well, they just trust that another Taiwanese that has studied in the US or in some other English speaking country is up to the task... On top of that, the Taiwanese like to use more complex words in a dictionary that they believe has the same meaning, but sometimes end up being very, shall we say outdated. The Taipei metro used to tank everyone for their patronage at the terminal stations, as an example. Perfectly fine English, just very outdated.

On top of the above, you have to understand that it's the boss that makes the call when it comes to these kind of things in Taiwan and no-one will object, since you can't say no to a boss there. As such, a lot of these strange names, are due to various managers being the person behind them and the only way something like this would change, was if a higher manager said it was a bad call/idea. As such, your idea about people keeping quiet isn't exactly wrong, there's a reason as to why they keep quiet, as people have lost their jobs over speaking out against their managers.

Indeed, I haven't been, even though it is on the bucket list for things I want to do some day. I suppose this is strictly from the perspective of a Westerner (and I personally don't consider myself part of the uneducated bunch that goes haha look at the funny letters), which I guess can be quite a shock. It's been most humbling and enlightening to me and I truly appreciate it. I've had somewhat of a grasp on concepts such as the work and corporate culture (although this is primarily from a Japanese perspective), but it's always good to hear an accurate account from someone with first-hand experience, I recall you've lived in Taiwan for a good number of years.

The dictionary meaning is in reasonably common usage over here in America, but AI Snatch makes no sense either way. Heck, it makes more sense with the slang definition, and that is saying something.

Yeah, that's how I feel as well
 
Indeed, I haven't been, even though it is on the bucket list for things I want to do some day. I suppose this is strictly from the perspective of a Westerner (and I personally don't consider myself part of the uneducated bunch that goes haha look at the funny letters), which I guess can be quite a shock. It's been most humbling and enlightening to me and I truly appreciate it. I've had somewhat of a grasp on concepts such as the work and corporate culture (although this is primarily from a Japanese perspective), but it's always good to hear an accurate account from someone with first-hand experience, I recall you've lived in Taiwan for a good number of years.
Close to 15 in total and I'm married to a Taiwanese as well...

I have done some form of work over the years (not just in Taiwan) for Asus, Cooler Master, Gigabyte, MSI, QNAP and at least a dozen other companies you've never heard of. It's even harder as a none Taiwanese to explain to them why proper English matters and many have brushed it off as not important, since they've been doing business for so many years without any issues...
In all fairness, I'm seeing and hearing plenty of issues with English here in Sweden too, some are embarrassingly bad, considering everyone here has learnt English in school for at least six years, but more likely for at least nine years. In all fairness, not everyone is good at learning other languages, but I expected more here.
 
Turbo mode for the AI Snatch ?? I didn't know gigabyte was selling "Personal" robots nowdays. :eek:
Women call them bob
 
That feature deactivates SMT for single CCD CPUs and deactivates the slower one (or the non-X3D CCD) on the 12 and 16-core CPUs. In addition to that, it lowers the TRFc of the RAM settings to improve latency that matters for gaming.
That makes no sense the other CCD is 700 mhz faster than the X3D cores on Dual CCD X3D chips. That is not slow.
 
Most people in Taiwan speaks Taiwanese Mandarin and Taiwanese Hokkien, but everyone has to learn English in school.
That said, you have to understand that not all countries use English in the same way.
I've had Indian colleagues that wanted to "intimate" customers, something I had to put a stop to, as the meaning of the word has changed.
Snatch means to grab or obtain something quickly to most people and not what you're insinuating which is slang.
However, it seems we have a lot of very childish people at TPU, so go ahead, make the most out of it.

If you want to brush up on the other languages spoken in Taiwan, have a look here. Also, there's no language called chinese.
Its not about being childish. English is English, not some twisted abomination full of grammatical, contextual and spelling errors.

I appreciate the different style of language use in other countries, but the way they mangle English in Asia, is similar to the way inexperienced and poorly educated Dutch speak English: we also have a term for it 'Double Dutch' and it means we use our Dutch spelling and sentence structuring and make it sound English.

Double Dutch is even a selling point for brands like 'Make that the Cat Wise' which is in itself a literal, direct translation of a Dutch saying into English. 'Wise' means 'Wijs' in Dutch, but the placement in the sentence is categorically wrong, changing its meaning.


Language matters, and it being correct is key to clear communication, and Asian schooling is failing super hard there.

-signed, 2nd grade English Teacher ;) (I kid you not)
 
Its not about being childish. English is English, not some twisted abomination full of grammatical, contextual and spelling errors.
Yeah? You go tell that to India, Pakistan, Bangladesh, Australia, New Zealand, the Philippines, Singapore, Malaysia, the US, Canada and all the West Indian islands and all other nations that speak English.
It's not a single language and most likely never has been. When I moved to the UK many moons ago, I had no idea what they were selling down the local market. I thought I understood English, but I've met so many people that I have struggled to understand, yet to them, their native language was English.
I appreciate the different style of language use in other countries, but the way they mangle English in Asia, is similar to the way inexperienced and poorly educated Dutch speak English: we also have a term for it 'Double Dutch' and it means we use our Dutch spelling and sentence structuring and make it sound English.
Yeah, that's not what's happening in a lot of places, although the sentence structuring, spelling and word choices also differ on when a nation became English speaking. Just look at the US and their simplified English. I actually god my English grades lowered by my English teacher in school, as I spoke too American English according to her.
Language matters, and it being correct is key to clear communication, and Asian schooling is failing super hard there.

-signed, 2nd grade English Teacher ;) (I kid you not)
Sorry, but you need to learn some history and geography, considering that at least half a dozen Asian countries have English as a national language. Maybe not Taiwan, but it's their goal now to become bilingual with English being the second most use language after Mandarin. It will obviously fail, as they think they can become a second Singapore, by teaching people to read and write English, but they forgot about the spoken language and the ability to understand it. I have met Taiwanese that write almost perfect English, yet sound like they've studied English for no more than a couple of years when you speak with them. In that sense, I agree that their schooling has failed them. There are plenty of English teaching jobs in Taiwan if you ever fancy spending some time in an interesting place.
 
Back
Top